DE LA EFECTIVIDAD ET LA ESPECIFICIDAD
DE LAS ORASCIONES A LOS SANTOS COSME ET DAMIAN
CUANDO DE SANAR LOS MALES DE LOS HOMMES ENFERMOS
TRATAN NUESTRAS LABORES
Arcadio de Bedia, BENEDICTINUS
THMJ Vol. 2 Nº 1 1992
De la Introducción
Grande et honda est la fe et la veneración que las gentes de aqueste pays et de otras lontanas et cercanas tierras de Nuestro Señor, acá et acullá, profesan et dedican a los sanctos Cosme et Damián. Las sus intercesiones et favores médicos mucho han que ver en prodigiosas et milagrosas curasciones de homes et de mulleres, de clérigos et de fijosdalgo, de señores et de vasallos.
Nos, cavilándonos sobre serios asuntos de aqueste et del otro mundo, mucho damos en preguntarnos quál est el mellor et más conveniente prozeder en los quehaceres et tareas del siglo et de nuestra práctica. Por aquesta raçón non queremos dedicar ayunos et sacrificios et jaculatorias más que a los santos que bien interceden por la curación de nuestros hermanos en la fe. El abate Uriarte, magno hombre de non menos magnos conoscimientos que acércanse a la sciencia del santo de Aquino et de Alberto el Magno, llama a aquesto la EFECTIVIDAD de los santos (1). Mas otrosí queremos bien conoscer si en algún mal del siglo es más útil destinar nuestras oraciones et jaculatorias a uno o a otro santo varón; aquesto es lo que el abate Uriarte llama la INDICACION u otrosí la ESPECIFICIDAD de los santos (1).
Grandes et sabios sont los hagiógrafos de nuestra orden, que discuten en sus obras et cavilaciones la efectividad de los santos. Clodomiro de Mallabia diz que claro est que la santidad otorga grandes et poderosas capaçidades a los hommes, sed non a las mulleres, pues que tamaña est la diferençia entre los fijos de Adán et los de Eva que los primeros cuando suben a los cielos llevan en sí más gracias et poderes et prebendas que las segundas (2). Aqueste sabio monje recomienda que los clérigos, los médicos et los cirujanos et barberos oren de preferençia a un sancto varón, et non a una muller sancta, cuando han de sanar a un enfermo, pues que a más femenina fermosura atesore la santidad, menos han los cristianos de confiar en sus artes. Tal es el parescer de muchos otros sabios, como diz en su estudio asaz pertinente Venerando de Zamudio (3).
Otrosí es menester cavilar la ESPECIFICIDAD de los santos. Sabe el vulgo asaz bien a quien destinar et dedicar sus reços et orasciones, et si sanar buscan de sus golletes oran et prometen et sacrifican a San Blas. Otras muchas devoçiones profesan los plebeyos et non pocos fijosdalgo a ciertos santos o vírgenes a los que piden su interscesión quando de determinados males buscan sanar. Mas los hommes de sciencia et los teólogos non habemos un claro saber et non habemos una sana et clara opinión que ilumine nuestras labores et las de los médicos et çirujanos et barberos que a nos acuden pidiendo nuestros prudentes consejos. Aquesta preocupación et desaçón nos han llevado a mucho preguntarnos et orar a Dios para que nos dé la graçia et la inspiraçión para arribar a la más sana et cristiana et sabia et prudente de las descisiones et procederes. Et est así que a nuestra alma et sentir ha arribado la descisión de mirar et comparar si est Cosme o est Damián el más poderoso et caro de los dos santos médicos para sanar la tos et el dolor de muelas.
De los precedentes et de otras consideraciones
Sont magnos et sanctos los mártires gemelos Cosme et Damián, médicos de Cilicia, que la paganería dioclecianense mató en cruel et desalmado martyrio et que des los cielos iluminan et consuelan a los médicos et cirujanos barberos et sanadores de aqueste et de otros reynos cristianos. Et sanctos en demasía lo sont, pues que a los homes enfermos en vida sanaban et non les tomaban dineros, et non reçibían daquellos non doblones, non maravedises non otras formas de pago. Et los homes enfermos otrosí non tenían que pagar cuotas de igualatorios non cotiçar a seguridades sociales. Et grande et magna era pues la sanctidad de aquestos dos gemelos.
Est grande la fe que nos habemos en aquestos dos gemelos, et confiámosles nuestras tareas et labores sanadoras, et habemos visto et observado que grandes sanadores sont aquestos dos sanctos de las toses et de los dolores de muelas, et de aquesta manera hemos dado en preguntarnos ¿est Cosme o est Damián el sancto que mellor sana las toses?, et ¿est Cosme o est Damián el sancto que mellor sana los dolores de muelas?
Et mucho habemos orado et reçado, et cavilado, et mediatado, et est así que la divina iluminación nos ha arribado et hemos cavilado la experienzia et experimento que relatamos.
Del rumbo que han tomado nuestras labores et cavilaciones
Sabia et goçosamente iluminados por la fe et la sabiduría del Sanctus Spiritu, fizimos dos clases con pobres et menesterosos homes enfermos que arriban a nuestro monasterio. Homes que tenían tos et homes a los que sus muelas grandes dolores causaban et proferían fueron así las dos clases de hommes enfermos que fizimos. Fuéronse veinte los homes tosientes que a nuestro monasterio arribaron en el mes de março del anno de Nuestro Señor de Mil et treszientos et quarenta et seis, et diez et ocho fuéronse los dolientes de muelas que en el mismo mes arribaron. Et arribados a esta asaz ajustada proporción, confiamos al açar et a la Providencia dividir caduna de las clases por igual en entrambos sanctos varones. Et de aquesta manera, nueve dolientes de muelas et diez tosientes fueron confiados a cada sancto de los dos. Et quiso la Providencia que los tosientes confiados a Cosme tosieran por igual que los tosientes confiados a Damián, et que los gritos de los dolientes de muelas confiados a Cosme fueran iguales que los que proferían los dolientes de muelas que a Damián fueron confiados, et fue así que la proporción era ajustada et sana.
Et fizo la divina iluminación que cavilásemos que quatro sabios et piadosos et prudentes hermanos benedictinos fueran otrosí elegidos al açar dentre los hermanos de nuestro monasterio. Et la elección fue ajustada et equitativa a los ojos del Cielo et a los de los homes, pues que todos los hermanos de nuestro monasterio sont por igual sabios et prudentes et temerosos del Señor et contumaces en la fe.
Et para bien conoscer qual de los dos sanctos est de ventaja más curativo et sanador para caduno de los dos males antedichos et referidos et contados, cavilámosnos iluminados por el Sancto Spiritu una sabia et prudente artimaña a fin que ni los clérigos ni los homes enfermos supiéranse a qual de los dos sanctos reçaban. Et de aquesta manera et forma para que las artes del maligno non tentaran a los homes enfermos, ni a los sabios et piadosos hermanos benedictinos pusímosles a todos ellos ante los sus ojos una venda negra qual la noche oscura et tenebrosa, et condujímoslos a las imágenes et capillas de caduno de los sanctos por complicados caminos, tortuosos et inextricables qual los caminos del Señor. Et como ni los hermanos benedicitinos ni los homes enfermos veíanse a qual sancto reçaban dimos en llamar al relatado proceder el proceder de los dos homes ciegos.
Et quiso la Providenzia que tras dos meses de reços et ayunos et sacrifizios et ofrendas de clérigos et homes enfermos por igual cegados por oscuras vendas, sanáranse de la tos mellor et antes los homes que a Cosme habían reçado, et que antes curaran del su dolor de muelas los homes que a Damián habían reçado, et que todos de sus males sanaran finalmente, por la Grazia et la Misericordia de Nuestro Señor.
Et nos dijimos plenos de goço, "en verdad grandes son los prodigios de la fe et los misterios de la sciencia".
De nuestras conclusiones
Non habemos duda que est la Providencia a quien es menester loar et bendezir por las curasciones de los homes enfermos que en la nuestra arte hubieron de ser curados. Sed otrosí est cierto et prudente pensar que est claro et cierto que los reços a Cosme parescen ser más efectivos et específicos, al dezir del abate Uriarte (1) quando de sanar las toses de los homes enfermos tratan nuestras labores. Et otrosí paresce que los reços a Damián sont más efectivos et específicos cuando nuestras tareas tratan de curar los dolores de muelas.
Et por quanto habemos dicho et scripto et relatado prudentemente requerimos et recomendamos a las almas puras et piadosas et temerosas del Señor que si sanar pronto desean de la tos oren a Cosme, et que si sanar quieren pronto de los dolores de muelas oren a Damián. Et otrosí dezimos a los clérigos que encomienden sus reços et jaculatorias a Cosme quando de sanar homes tosientes tratan sus tareas, et que a Damián las encomienden quando de sanar homes con dolor de muelas traten sus labores. Et otrosí dezimos a los homes de sciencia temerosos del Señor (que sont los más, pues que de los otros impíos buena cuenta da la hoguera) que si quieren que los homes enfermos sanen de la tos non utilizen los remedios usados por el maligno et la morería avicenense, sed los reços a Cosme. Et si desean que los homes enfermos que a ellos acuden et arriban sanen del su dolor de muelas, non usen en este menester pócimas et oscuros et impíos remedios, sed los reços a Damián.
Nos creemos que aqueste prozeder que en aquesta experiencia usamos et cavilamos est asaz importante et conveniente para que otros prudentes homes de sciencia et clérigos laboren et estudien a qual sancto orar. Et queremos que la Sancta Providencia et el Sancto Spiritu nos iluminen en la meditación piadosa et en los negocios de aqueste mundo qual nos han iluminado para cavilar tan astuto prozeder.
Ad majorem dei gloriam.
De los manuscritos sabios que habemos cotejado et estudiado
1.- Josephus de Uriarte: De la efectividad et la especificidad de los reços et sacrificios et jaculatorias a los muchos sanctos que pueblan el celestial reyno, et de otras considerasciones et prudentes observasciones. Dei Anno 1304, Monasterio de Portus Gallus.
2.- Clodomiro de Mallabia. De las ventajas et prebendas que los sanctos varones han et de las ventajas et prebendas que las mulleres sanctas non han, et de otras prudentes et pías meditasciones et cavilasciones. Dei Anno 1332, Monasterio de Zaldibar.
3.- Venerando de Zamudio. De los quidados et precausciones que es menester tomar et considerar quando las mulleres sont en cercanía, et de cómo las mismas considerasciones sont convenientes et prudentes quando de reços et milagrerías sont nuestras cavilasciones. Dei Anno 1340, Monasterio de Zamudio.
ARCADIO DE BEDIA, benedictinus. Monasterio de Galdacanum.
Recibido el 30-6-1346 Extraviado el 1-7-1346 Encontrado el 4-2-1992 debajo del armario de la salita Aceptado el 7-3-1992
(THMJ Vol. 2 nº 1 Fall 1992)
©The Txori-Herri Medical Association 1997